Niente di tutto ciò sarebbe accaduto se non mi avessi convinto a portare Dennis...
None of this would have happened if you hadn't convinced me to take Dennis-
Sai, se mi avessi dato ascolto sin da subito e non avessi fatto saltare l'accordo con Axelrod, non saremmo in questa situazione, dico bene?
You know, if you had listened to me in the first place and hadn't blown up the deal with Axelrod, we would not be in this spot, would we?
Se mi avessi attaccato le gambe non sarei in questa posizione ridicola.
Ifyou'd attached my legs I wouldn't be in this ridiculous position.
Se tu non mi avessi arrestato, io non sarei qui.
If you hadn't arrested me, I wouldn't be here in the first place.
Se tu non mi avessi sparato e cercato di uccidere coloro che amo avremmo avuto un'opportunità.
If you hadn't shot me out a window and tried to kill everyone I love we could have had a chance.
Non saremmo arrivati a tanto, se mi avessi rispettato un po' di più.
We wouldn't be here if you'd shown me some respect. Just a little.
Per quanto, in fondo dovrei ringraziarti perché se tu non mi avessi tradito e lasciato a morire, avrei condiviso equamente con te anche la maledizione.
Although, I suppose I should be thanking you because, in fact, if you hadn't betrayed me and left me to die, I would have an equal share in that curse, same as you.
Ero convinta che mi avessi dimenticata.
I always assumed you had forgotten me.
Sì, certo, mi hai detto di spostarla ma se mi avessi detto di uno specchio da un quintale con dentro un demone l'avrei spostata di più, John.
You did tell me to move it... but if you'd said you were dropping a 300-pound mirror with a demon... I would've moved it further, John.
Ehi, te l'ho detto dall'inizio che ti sarebbe successo se mi avessi fregato.
Hey, I told you from the beginning what would happen if you screwed me.
Sarei potuta essere meno lunatica se mi avessi sposato.
You could have made me less moody if you'd made me into a Moody.
Se non mi avessi avvistato, Ora sarei ancora perso nell'oceano...
If you hadn't spotted me, I'd be lost on the ocean still.
Come se tu mi avessi mai concesso un attimo di riposo.
As if you ever let up on me for one second.
Credevo davvero che mi avessi rimessa a posto.
I actually believed you had fixed me.
Avrebbe funzionato molto meglio se mi avessi detto che andavi davvero in ufficio.
This would have worked out a lot better if you'd just told me you were going to the office.
Avrei gradito che tu mi avessi detto che portavi ospiti a casa.
I wish you'd-a told me you was bringing guests home.
Vorrei solo che mi avessi detto che non ci sarebbero stati.
I just wish you would've told me they weren't gonna be here.
Bene, non avrei accettato neanche se mi avessi supplicato.
Good. Because if you begged me, I wouldn't give you that deal, man.
Se ieri mi avessi detto che sarei salito su questo palcoscenico...
A day ago, if you told me I'd be standing on this stage...
Sarebbe andato tutto bene, se mi avessi ascoltato.
Was okay, if you had me ear.
Se mi avessi permesso di ammaliarli, si sarebbero addormentati in un secondo.
If you'd let me glamour them, they would have been asleep in seconds.
Mi spiace, e' che pensavo mi avessi chiamata per... non saprei.
I just thought you brought me in here to... I don't know.
Se fossi un operaio e tu mi avessi tirato un colpo basso cosi', ti avrei crepato di botte.
If I was home and you pulled that shit, I'd beat the fuck out of you.
Non sarebbe un problema se non mi avessi mentito.
She wouldn't have been a problem if you hadn't lied.
Sono abbastanza sicuro che sarei gia' morto se non mi avessi trovato.
I'm pretty sure I'd be dead already if you hadn't found me.
Se mi avessi dato retta, non saremmo in questa situazione, neanche Jesse e tu non saresti qui a fare stupide domande del cazzo!
If you had listened to me, we wouldn't be in this situation, Jesse wouldn't be in this situation, and you wouldn't be asking stupid fucking questions!
Se solo mi avessi fatto anche bello...
If only you had made me handsome.
Sarebbe stato molto meglio se mi avessi detto tutto subito.
My point being, it will be better if you told me everything immediately.
Sapevo che se ci fossimo incontrati ti avrei fatto una domanda... e se mi avessi dato la risposta giusta, avrei cambiato la mia vita... irrevocabilmente.
When it did, I was going to ask you one question and if you gave me the right answer, I was going to change my life irrevocably.
Vorrei che non mi avessi mai raccontato questa stupida storia!
I wish you had never told me this stupid story.
Se non mi avessi fermato, il mio bisnipote non sarebbe costretto a vivere come uno smidollato come quell'inetto del padre.
If you didn't stop me, my great-grandson wouldn't have to be a wimp his whole life - like Schlumpy over here.
Certo non... avrei avuto bisogno di nessun salvataggio, se prima non mi avessi rapito.
Of course, I wouldn't have needed saving if you hadn't kidnapped me in the first place.
Se solo mi avessi mostrato un briciolo di amicizia, di lealta' o di fiducia... ma non sai cosa significano queste parole, perche' sei solo un povero stronzo, egocentrico ed egoista!
You know, if you'd ever treated me with some kind of friendship or loyalty, or.. or trust, these things that you seem incapable of... you miserable, lonely, egotistical, selfish asshole!
Sai, la cosa triste e', Evan, se tu fossi stato un gentiluomo e magari mi avessi chiesto un appuntamento, avrei potuto dirti di si'.
You know, the sad thing is, Evan if you'd been a gentleman and maybe asked me on a date I might've said yes.
A volte mi chiedo come sarebbe stata la mia vita se non mi avessi trovata quella sera.
You know, sometimes I wonder what my life would have been like if you hadn't found me here that night.
Se mi avessi rubato l'auto con quella ti avrei ritrovato.
If you stole my ride, I was gonna have to hunt you down.
Se mi avessi lasciato portare il cloroformio, avremmo saltato tutta questa manfrina.
If you'd have let me bring the chloroform, we wouldn't have had to put up with all this jibber-jabber.
Inoltre, se l'avessi fatto e tu mi avessi respinto, ti avrei disprezzata... e ora non sarei seduto qui con te... a passare la migliore notte della mia vita.
Besides which, if I had and you rejected me, I would have despised you and I wouldn't be sitting here with you right now, having having the best night of my entire life.
Scusa... credevo mi avessi fatta venire qui per parlare di te.
I thought you called me here to talk about you.
Sai, sarebbe stato molto piu' civile se tu mi avessi invitato a entrare.
You know, this would all be a lot more civilized if I was just invited inside.
Ho detto che se mi avessi trovata ti avrei baciato.
I said if you find me, I would kiss you.
Se tu mi avessi dato ascolto... non me Io sarei mai perdonato.
Dusty, if you had listened to me I would never ever forgive myself.
Se mi avessi chiesto di tradire il mio Paese, sai bene che l'avrei fatto.
You know, if you'd asked me to betray my country, you know I would have.
e io gli risposi: "Avrei capito la domanda se mi avessi chiesto perché non scrivo in Zulu".
and I replied to him, "I would consider your concern legit if you asked me why I didn't write in Zulu."
1.3346810340881s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?